Recherche avancéeRecherche tout champNouvelle recherche Page d'accueil  

   
Titre :
Compositeur(s) et-ou auteur(s) :
Interprète(s) :
Genre :
Année d'enregistrement :
Instruments :
Marque de fabrique, label :
Format :
   

Un seul résultat trouvé

Titre :Le corbeau et le renard, fable anglaise [suivi de] dialogue entre un français et un anglais
Compositeur(s) et-ou auteur(s) :La Fontaine
Interprète(s) :Charlus [Louis-Napoléon Defer]
Genre :Café-concert
Fichier audio :
Photo(s) :Photo
Support d'enregistrement :Cylindre
Format :Concert - Stentor (enregistrement acoustique)
Lieu d'enregistrement :Paris, France
Marque de fabrique, label :Pathé
Numéro de catalogue :2524
Date de l'enregistrement :1899
État :Exc
Vitesse (tours/minute) :120
Matériel employé au transfert :Archéophone, pointe Edison APS sur Ortofon, Elberg MD12 : courbe flat, Denon DN500R
Date du transfert :11-05-2023
Commentaires :Texte du contenu ci-dessous. Collection Musée de l'aventure du son, Saint-Fargeau (Yonne). Charlus récite ici en anonyme. Suivi d'une histoire drôle : Dialogue entre un français et un anglais (prononciation de "Shakespeare", et de "élastique"). On retrouve une variante de ce dialogue à la fin du 29 cm Pathé 1184 "La bonne du curé".
Texte du contenu :Le corbeau et le renard, fable anglaise

Version Charlus (1899) :

Je vais vous raconter une histoire en anglais, ça s'appelle le Corbeau et le renard de Monsieur La Fontaine.

Vous savez en Angleterre, on fabrique toujours pour le Noël, une gâteau qui s'appelle le plum pudding. Eh bien mes parents m'ont envoyé l'année passée de Londonne, un cadeau dans une très grand panier. Cette panier en arrivant à la gare Saint-Lazare, j'ai dû l'ouvrir pour faire voir au douanier qu'il n'y avait pas de fraude, aoh yes ! Et, en ouvrant cet panier, il y a une renard qui est sorti de là, et il s'est sauvé au bois de Boulogne, car il y avait une de ses amis qui était déjà venu à Paris et lui avait donné l'adresse. Et là il a vu une corbeau, et il a dit au corbeau : "Good morning Monsieur le corbeau, comment vous porte-monnaie ce matin ?", "Oh moi je porte mon nez bien, merci Monsieur" dit le renard. "Mais on m'a dit qu'en France les corbeaux ils avaient une très jolie voix, et si votre ramage il ressemble à votre pantalon de ploumes, vous êtes le champion de ce joli bois". Le corbeau il était très flatté d'avoir reçu une si belle compliment, et il prend son fromage qu'il avait dans son bouche et il le met entre deux branches de bois sec et il répond au renard.

"Oh ! Monsieur Caoutchouc, vous voulez me monter le cou ! Je le connais celle-là, on me l'a déjà faite ! Moi je marche pas, j'ai les pieds nickelés en dentelle, aoh yes !"

Moralité : quand on veut garder son fromage, il faut toujours fermer le gueule.
Good night, Monsieur Caoutchouc, good night !


Dialogue entre un français et un anglais:

Un français disait à un anglais : "avouez Milord que votre langue est bien baroque, vous écrivez "Shakespeare" et vous prononcez "Chèqu'spire". L'anglais lui répond : le langue de vôs était encore plus comique, vôs écrivez "élastique" et vous prononcez "caoutchouc".

Ah !

- - -

Version Fragson (1905-1906) :
Mesdames et messieurs, je vais avoir l'honneur de vous raconter un petite monologue en anglais, c'est très rigolo vous savez, c'est extraordinaire ! Ce petite monologue ça s'appelle Le corbeau et le renard, et c'est racontév bpar moi, Fragfson, sur le record Edison.

Vous savez en Angleterre, on fabrique toujours pour le Noël, le Christmas, un gâteau qui s'appelle le plum pudding. Eh bien, l'année passée mes parents m'ont envoyé de Londres, un cadeau dans une très grand panier. Et euh en arrivant à la gare Saint-Lazare, j'ai dû ouvrir ce panier pour faire voir au douanier, c'est ça, oui, douanier, qu'il n'y avait pas de fraude. Et, en ouvrant cet panier, il y a une renard qui est sorti de là, et ce renard il s'est sauvé au bois de Boulogne, et pour prendre son chemin il a pris par la rue Tronchet, les boulevards, la rue de la Paix et les Champs-Élysées, et en arrivant au bois de Boulogne, il a vu un corbeau, et il a dit au corbeau : "Bonjour Monsieur corbeau, how do you do ?",b on m'a dit qu'en France les corbeaux avaient une très jolie voix, et si votre ramage ressemble à votre ploumages, vous êtes le champion de ce bois". Le corbeau il ést très flatté d'avoir reçu une si belle compliment, et il prend son fromage qu'il avait dans son bec et il le met entre deux branches de bois sec et il répondit au renard. "Ah ! ah ! J' la connais celle-là, on me l'a déjà faite".

- - -

L'idée de la "fable du corbeau et du renard racontée par un anglais", et de ses différentes variantes, enregistrées par Charlus (1899), par Crommelynck (1902), par Coquelin (1902), puis enfin par Fragson (1905-1906), apparaît d'abord en 1817, dans une édition de la pièce de théâtre "Paris à Pékin, ou la clochette de l'Opéra-comique", parodie-féérie-folie en un acte et en vaudevilles, par MM. Désaugiers, D'artois et ***; représentée pour la première fois sur le théâtre du Vaudeville le 27 novembre 1817.

[Théâtre du Vaudeville - Volume 26 - Page 46 (1817)]

https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k131380v/f46.item

On retrouve en 1844 le même texte ou presque dans "L'Anglais touriste", scène exécutée par André Hoffmann, toujours au théâtre des Variétés, paroles de E. Bourget, musique et A. Marquerie, éditeur Brullé, Paris [1844].

Plus tard encore, dans "Les milles et une nuits du théâtre", volume 9, p. 137 (28 décembre 1881), on présente "Un lycée de jeunes filles", vaudeville-opérette en quatre actes d'Alexandre Bisson, musique de Louis Gregh. Dans une bouffonnerie qui a fait beaucoup rire, un facétieux directeur fait réciter à deux élèves le Corbeau et le renard, en anglais et en allemand. Dans la première, le corbeau mange du fromage de Chester, dans la seconde du fromage de Westphalie.


Aucun autre transfert audio du même document, aucune face associée

Permalien : http://www.phonobase.org/15524.html

  Recherche avancéeRecherche tout champNouvelle recherche Page d'accueil